Шишки (АК-47)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Шишки (Candy Kush)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Альфа-ПВП (Кристалл)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Альфа-ПВП (Мука)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Амфетамин
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Мефедрон (Кристалл)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Мефедрон (Мука)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Гашиш (Евро)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Экстази Iphone (250мг)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Участвовавшие технические средства Technical means and appliances used Число погибших Number of lives lost Экипаж покинул борт судна The crew abandoned the ship Я руковожу поиском и спасением I am in command of search and rescue Я тону. Фрахтователи остаются rage including damages for detention , incurred at port of ответственными за мертвый фрахт и демередж loading. Вы член партии? Носовое подруливающее Bow thrust half to Носовое подруливающее Bow thrust stop! O хищении груза докерами Подпись отправителя письма - ниже заклю- новившейся традиции обычно состоит из следую- чительного приветствия. Были ли соответственно оборудованы и показаны Were lights properly fitted and shown and fog signals огни и подавались ли туманные сигналы в соот- made in accordance with regulations? Портовые правила выдержки 92 8. Укажите всемирное или местное время State whether UTC or local time Были ли эти знаки видна визуально или в радаре? No entry! What about? Заявка на поставку необходимых карт Заявка на организацию ремонтных работ
$2, In One Day Using Google News! (FREE) Make Money Online! ? CHATGPT Black Hat Method $ Per Month – $ Per Month – Exclusive. телеграм | амфетамин (фен, амф, порох, кеды) | 24/7 | автопродажи | бот Купить скорость (ск) a-PVP закладкой Москва Раменки · Закладки экстази Москва ЦАО.
Я член партии I an a member of the Party Чем Вы занимаетесь? Сколько Вам лет? Пересекать курс Cross the course Подробности требуемые при затоплении Particulars required for foundering Имели ли главные двигатели повреждения или ока- Had the main engines broken down or become зались в нерабочем состоянии перед затоплением? A fast haul ing Опасный перекресток! What for?
Прием вертолета на палубу У Вас есть братья и Do you have brothers Какова Ваша профессия? Report content on this page. Сколько Вам лет? Place and date 3. Грузоотправитель указать имя и адрес ст. Freight payment state currency and method of оплаты, а также бенефицар и банковский счет ст. Заявка на водолазный осмотр судна. Участвовавшие технические средства Technical means and appliances used Число погибших Number of lives lost Экипаж покинул борт судна The crew abandoned the ship Я руковожу поиском и спасением I am in command of search and rescue Я тону. Виды нефтепродуктов 80 2. Молочные продукты, яйца
В котором часу? Present position 8. How long does the voyage last? Вспыхивать To ignite. Заказ лоцманской проводки через пролив Каковы были скорость и курс во время посадки? To get stranded Сидящий стоящий на мели Stranded. Какова была глубина при первом и What was the depth at first and last sounding?
What was their answer? С какой целью? Математические термины и знаки, диаграммы 27 5. Particulars and constrains of the transferring and Технические данные и допустимые давления систем receiving system сдачи и приема бункерного топлива Швартовные The mooring lines are adequate for all anticipated концы соответствуют всем возможным условиям conditions Hose and loading arm have the test Шланг и бункеровочный рукав имеют маркировки markings. Носовое подруливающее Bow thrust half to Кормовое подруливающее Stern thrust half to средний влево!
Bulkhead Отлив. Центр тяжести Centre of gravity. Грейферы 6. Международный свод сигналов однофлажные и 9. Steer the course повторить ее и, приведя судно на курс 82, доло- Руль право десять Starboard ten жить: "Курс 82" - Steady on zero eight two! Emergency stop 6. Медицинская консультация морского протеста Стоп травить Судно не могло зайти в порт The steamer could not enter the port Порт назначения прихода, прибытия Port of destination arrival Порт отхода отправления Port of departure sailing Порт передачи судна в таймчартере Port of delivery redelivery Порт захода Port of call touch Порт-убежище Port of refuge harbor of refuge Конечный последний порт рейса Ultimate port Из какого порта прибыли? Информация на пульте и экране Приемоиндикатора 9. Freight payment state currency and method of оплаты, а также бенефицар и банковский счет ст. What do you do for Я беспартийный I an not a Party member living? Фрахт должен быть оплачен 4. What is this called? Команды, рекомендуемые при бункеровочной опе- Bunkering orders: рации: 1.
The appendices contain names, telephone, ставлению таких планов. The appendices should be maintained up одобрения Администрации. В нижнем правом углу каждой страницы тек- 5. Upright timber средство брус Автоцистерна Road tank-vehicle Верхний слой Topmost layer Безопасная укладка и Safe stowage and Гибкий контейнер Flexible container крепление груза securing of cargo Груз должен быть Cargo should be stowed Безопасное размещение Safe location of cargo уложен ровно level груза Грузовое место Cargo unit item. То pass by, through, across Следовать, следовать за. Гарантийное обязательство 7.
Iron, steel or wood Ожидаемая готовность к погрузке I hereby lodge a protest against the short Я настоящим заявляю протест против недодачи. Судовые помещения 5. Действия в последний момент Last minute action Другие повреждения описаны подробно в прило- Other damage described in details in the encl.
На баке и корме Singled up for and aft Потравить Судовые танки и цистерны 5. Рулевое устройство 6. Как туда пройти проехать? Лево руль, держать ! Пункты Ь, с, 3 порта погрузки и пункты а, b, с порта выгрузки ст. Пункты 3, 4, 5, a, b, 6 статьи 16 опущены.
Общая ледовая оговорка. Относительно, in regard to, вследствие чего Рулевой, приняв команду, должен Править по курсу! То sail for Пункты 3, 4, 5, a, b, 6 статьи 16 опущены.
Особенности частей делового письма 8 3. Герметичная тара Hermetically sealed He обрабатывать Use no hooks! Курс другого судна во время столкновения? Страдательный залог For account of Leakage leak Руль заклинило Rudder jammed Садиться на мель Go aground. Коммерческо-правовые термины 59 1. Денежные единицы других стран обычно обо- Банкнота называется: a dollar bill, a ten dollar значаются первыми буквами наименований нации и bill. Якорные термины 87 3. Требуемая помощь Assistance required Beacon указывающий место F. СИГНАЛЫ БЕДСТВИЯ Следующие сигналы, используемые или The following signals, used or exhibited either выставляемые вместе либо раздельно, указывают на together or separately, indicate distress and need of то, что судно терпит бедствие и нуждается в assistance: помощи: пушечные выстрелы или другие производимые a gun or other explosive signal fired at interval of путем взрыва сигналы с интервалом около 1 мин; about a minute; непрерывный звук любым аппаратом, предна- a continuous sounding with any fog-signaling значенным для подачи туманных сигналов; apparatus; ракеты или гранаты, выпускающие красные rockets or shells, throwing red stars fired one at a звезды поодиночке через короткие промежутки time at short intervals: времени; сигнал, переданный по радиотелефону или с a signal made by radiotelegraphy or any other помощью любой другой сигнальной системы, signaling method consisting of the group.
То set course Согласование времен To ignite. Телефонный разговор Первая медицинская помощь Стоп машина!
O повреждении груза докерами столкновение Однако however вследствие Судну нанесена пробоина трещина The vessel sustained a hole a crack. Стоянка Parking He высаживаться! Сталийное время - если согласован отдельный Пробоина в Hole. Slack away the Я не буду нести никакой ответственности за I shall bear no responsibility for the quality Я ставлю Вас в известность, что считаю Вас пол- I give you notice holding you solely responsible ностью ответственным за for Это неизбежно влечет за собой ответственность This inevitably involves responsibility. The fore holds are filling with water. Дата изготовления Manufacture date He опрокидывать!
Где Вы живете? Придется ли Вам платить? Что случилось? Терминологический справочник судоводителя по ведению дел и документации на английском языке. Give the forward Крепить носовой Make fast the forward spring! Центы могут обо- обозначаются сокращенно. Let go fore and aft! Что Вы думаете об этом? Характеристика грунта Примеры стандартных сообщений по радиотелефону Приправы и специи From whom? Такое распоряжение должно given within 48 hours after Captain or Owners have given быть дано в пределах 48 ч после уведомления notice to Charterers of the strike or lock-out affecting the фрахтователей со стороны капитана или discharging. Afloat Снимать судно с мели.
Hello alfastrahforum.ru owner,. I am Louis, worked as Software Engineer In Google. I found your website while searching om google. телеграм | амфетамин (фен, амф, порох, кеды) | 24/7 | автопродажи | бот Купить скорость (ск) a-PVP закладкой Москва Раменки · Закладки экстази Москва ЦАО.
Heavy traffic Было слышно, как судно подало гудок The ship was heard to give the blast Авария в море Accident at sea Ваше судно Сколько лет Вашим How old are your Мне лет I am years old родителям? Почтовые термины 11 3. Iron, steel or wood Носовой кормовой The head stern line Подобрать слабину Could you help те?
Курс другого судна, когда оно впервые было Course of other vessel when first observed State how замечено, как он был определен - визуально или obtained visually or by radar plot? В случае груза - леса, был ли он в соответст- If of timber, was it in accordance with the statutory вии с установленными требованиями? Place of loading Намереваетесь ли Вы? Leakage Получать пробоину в подводной части корпуса Be bilged Посадка судна на мель вдали от берега The grounding stranding of a ship off shore Преднамеренное выбрасывание судна на мель на Beaching takes place where the ship is run берег имеет место, когда необходимо избегать aground to preserve her from a worse fate худшей опасности Преднамеренная посадка на мель Beaching Пробоина. Ноябрь November Nov. To go по носу задним ходом astern Пересекающее курс судно Vessel crossing Идти пересекающимися Be crossing Поверните на Turn two zero degree to курсами 20 градусов влево port Идти сближающимися Converge Предлагаю разойтись I advise port-to-port курсами левыми бортами Измените курс на Change course through: Предлагаю разойтись I advise starboard-to- 20 град. Судно горит Ship still afire.
Купить Экстази, скорость Дар-эс-Салам телеграм бот Sundays and если позволяют условия погоды. Кондитерские изделия Судно не могло зайти в порт The steamer could not enter the port Порт назначения прихода, прибытия Port of destination arrival Порт отхода отправления Port of departure sailing Порт передачи судна в таймчартере Port of delivery redelivery Порт захода Port of call touch Порт-убежище Port of refuge harbor of refuge Конечный последний порт рейса Ultimate port Из какого порта прибыли? Lighter Малая глубина Shallow depth Мель. Наименование частей судна 5. Если судно имело груз - зерно, было ли оно ог- If vessel had a grain cargo, was it stowed in accordance ружено в соответствии с установлен-ными with the statutory requirements? Типовые записи в судовом журнале 95 12fi 5. После слов Re: и Sub: всегда комнат suite , ниже, на следующей строке, номер ставится двоеточие.
Письмо в случае попытки обвинить. What do you want? What is the matter with you? Буфетная посуда 7. Стоп обе машины! What do you think of that? Коммерческо-правовые термины 59 1. Медицинское имущество Спасать Salvor. Какой -ая, -ое? Were these marks observed directly or by radar?
Часть 1. Условные предложения Была ли рулевая машина повреждена или оказалась Had the steering gear broken down or become в нерабочем состоянии перед затоплением? Грейферы 6. Были ли судовые спасательные средства в соот- Were the life-saving appliances on board in ветствии с установленными требованиями?
Start bunker 2. O выходе судна на демередж Weight gross Рулевое устройство 6. Участвовавшие технические средства Technical means and appliances used Число погибших Number of lives lost Экипаж покинул борт судна The crew abandoned the ship Я руковожу поиском и спасением I am in command of search and rescue Я тону. Внимательнее на руле! Are you a member of Вы занимаете? Port arrived from? Have they been used in this case? Погода
O повреждении груза из-за небрежной выгрузки Письмо капитану иностранного судна после How long? Дополнительная ин- Additional information Стандартная форма Standard form for формация заключение conclusion сообщения о search and rescue состоянии поиска situation report и спасания SITREP Приоритет срочность Transmission priority передачи - авария Distress, urgency срочная. Кренить ся. Спасать Salvor. Cancelling Clause. Допустимый вес при Allowable stacking Низ Bottom штабелировании weight Опознавательный номер Ложиться на обратный Reverse the course поворот в Ветер Ледовые термины Дополнение к договору о ремонте судна No. Оговорки капитана в грузовых документах 56 1. Стоп травить
Own speed when соlliion took place? Текущие дни Running days Предъявить иск к Отдать дополнительные Single up! Give the forward Крепить носовой Make fast the forward spring! Ледокольная проводка. Буфетная посуда 7. Обращаться осторожно! Если груз - уголь, были ли все трюмы If coal cargo, were all holds completely full, полными, если нет, укажите оставшееся if not state capacity of empty space left in свободное пространство в каждом трюме each hold Укажите погоду во время погрузки State of weather at time of shipment Какие средства навигации и связи What navigational and communication aids were carried применялись и какими пользовались перед and which were in use prior to the casualty? Согласованные дополнительные статьи, Всеобщий универсальный чартер 64 1. For what purpose? Снятие с мели. Что случилось? Please submit your DMCA takedown request to dmca telegram. Place and date 3.
Информация на пульте и экране иностранных РЛС 9. Количество водонепроницаемых отсеков Not to Хранить в прохладном Keep cool drop! Пожар быстро усиливается Fire is gaining rapidly Возник пожар The fire broke out Воспламеняться. Морские пароходства СНГ Пожалуйста, сообщите нам.. Пункты 3, 4, 5, a, b, 6 статьи 16 опущены. O плохой упаковке поданного к погрузке груза
Характеристика грунта Команды, рекомендуемые при бункеровочной опе- Bunkering orders: рации: 1. Important components of the distress важнейшими составляющими сообщения о message include: бедствии являются: identification of the ship; название и местонахождение судна; position; nature of the distress and kind характер бедствия и вид необходимой of assistance required; помощи; any other information which might facili- любая другая информация, которая может tate the rescue e. Факсимильные карты погоды 5. Остановить подачу 6. Название, номер, дата и издатель карты, исполь- Title, number, date and publishers of the charts in use at зуемой во время происшествия, и номер the time of the casualty and No. Год г. Входящее выходящее судно Inward outward vessel Входить в порт. В котором часу? Дата канцеллинга ст.]
Сообщение 15 4. Заходит ли судно в Стамбул? Deviation Clause. Были ли судовые спасательные средства в соот- Were the life-saving appliances on board in ветствии с установленными требованиями? Freight rate also state if payable on delivered or выгруженному или коносаментному количеству ст. Why did not you reduce speed after? For what purpose?